في الفرنسية ، يجب استخدام حرف الجر dans (ليس سور) مع اسم شارع. وفقًا لاستخدام Grevisse’s Le bon ، فإن استخدام sur – والذي يجب تجنبه في الكتابة – تم تصميمه على غرار اللغة الإنجليزية (“on the street”). يعني “في الشارع” كلاهما “على الطريق العام ، على مستوى الطريق ، بين المباني أو الأرض المجاورة للطريق”.

لذلك سنتجنب كتابة عملية الشرطة في شارع سان بيير. يمكن حذف حرف الجر عند تحديد اسم الشارع. عملية للشرطة في شارع سان بيير. عاش في شارع des Cerisiers طوال حياته. أنا أعيش في نفس الشارع الذي يعيش فيه. يلعب الأطفال هوكي الشوارع. في الشارع في بعض الأحيان بخير. شقة تطل على الشارع. الباب المؤدي للشارع.

لكن المرء يكتب في الجادة أو في الجادة وفي الجادة. الاستخدام من هذا القبيل. يمكنك أيضًا حذف حرف الجر والمقال. تقع مكاتبهم في (أو في) Avenue du Mont-Royal ، Avenue du Mont-Royal. يعيش في شارع سان لوران.

يجب تجنب حرف الجر في العديد من الحالات الأخرى. على سبيل المثال ، سنكتب لنكون جزءًا من لجنة ، وليس “لنكون في لجنة”. اجلس على السبورة ، كن عضوًا في مجلس الإدارة. يخدم في هيئة محلفين. ممنوع التدخين في الطائرة أو على متنها (وليس “على متن الطائرة”). العيش في مزرعة أو في مزرعة أو حجز. المرضى الأكثر مرضا هم في الطابق العلوي. كانوا يعيشون في نفس الطابق.

أن تكون عاطلاً عن العمل (ليس على البطالة) ، أو تتلقى (من) الرعاية الاجتماعية ، أو تعيش على الرعاية الاجتماعية ، أو تتلقى مزايا الرعاية الاجتماعية (ليس على الرعاية الاجتماعية أو بكالوريوس العلوم). اعبر الشارع عند إشارة المرور ، انعطف يمينًا عند إشارة المرور. الثقة بشخص ما (وليس “عليهم”).

ماذا عن صياغة الذهاب “على” باريس؟ من الأفضل الاستمرار في تجنبه كتابة. نذهب إلى مدينة أو نذهب إلى باريس. نحن نعيش في باريس. لكن الجيش يسير بشكل جيد في المدينة. القوات تسير في طريق العاصمة.

هل لي أن أعرف رأيك في الاستخدام المتكرر بشكل متزايد للتعبير الذي لم يسمع به أحد؟ بالنسبة لي ، لا يعني أبدا … أبدا!

في قاموس Larousse ، يشير الاسم (المذكر الثابت) الذي لم يسبق له مثيل إلى “حالة ، [a] ممارسة ، [des] أفعال استثنائية للغاية والتي تسبب ضجة كبيرة”.

يجب أن نفهم أن هذا الاسم يشير إلى ما لم يحدث أبدًا (حتى الآن) ، أو ما لم يحدث لفترة طويلة جدًا. نجد أيضًا الاسم الذي لم يسبق له مثيل بدون واصلة. هذا لم يسمع به من قبل. مثل هذه القصة لم يسمع بها من قبل! لم يسمع به منذ عام 1985.