(مونتريال) Facebook متاح الآن في Inuktitut في واجهة سطح المكتب الخاصة به. أعلن مالك وسائل التواصل الاجتماعي ميتا يوم الجمعة ، قبل يوم من يوم نونافوت.

وقال ميتا في بيان صحفي إن ترجمة المنصة إلى Inuktitut هي نتيجة أربع سنوات من العمل بالشراكة مع Nunavut Tunngavik Incorporated (NTI).

عُهد بالترجمة إلى مركز خدمات الترجمة والتدريب في إيكالويت ، مركز بيرورفيك. تمت ترجمة حوالي 2000 مقطع لغوي ، أو ما يقرب من 4500 كلمة ، لضمان تشغيل النظام الأساسي في Inuktitut.

تم إنشاء مفاهيم جديدة لأن نظيرها لم يكن موجودًا في Inuktitut ، مثل “صفحة Facebook” التي أصبحت “Facebook makpigaq”.

تريد مديرة مركز Pirurvik ، Leena Evic ، أن تكون واجهة الشبكة الاجتماعية Inuktitut أداة تعليمية تساعد الأجيال الشابة على تعلم Inuktitut وأداة اتصال للإنويت الناطقين باللغة Inuktitut.

بالنسبة للمنظمة التي تمثل 33000 من الإنويت في الإقليم وحقوقهم بموجب اتفاقية نونافوت ، فإن القدرة على استخدام Facebook في Inuktitut هي خطوة مهمة وملموسة نحو القدرة على رؤية وسماع لغة الإنويت في جميع جوانب الحياة.

قال Aluki Kotierk ، رئيس Nunavut Tunngavik Incorporated: “إن التعرف على Inuktitut كلغة رسمية على Facebook ، إلى جانب الإنجليزية والفرنسية ، يعزز شرعية لغتنا”.

أفاد أكثر من 65 ٪ من سكان نونافوت في تعداد عام 2016 أن لغتهم الأولى هي Inuktitut ، وفقًا لإحصاءات كندا.

قالت ديبي ريد ، مديرة سياسة السكان الأصليين في Meta Canada: “تدرك Meta أن اللغة تلعب دورًا حاسمًا في طريقة وجود وهوية الإنويت ، ويشرفني المشاركة في جهود NTI لتقوية وتعزيز حيوية لغتهم”. .

أوضح ميتا أن للغة الإنكتيتوت عدة لهجات وأن لهجة جزيرة جنوب بافين التي يتم تقديمها الآن في واجهة سطح المكتب على Facebook.

ينضم Inuktitut إلى مئات اللغات الأخرى المتوفرة على الشبكة الاجتماعية ، بما في ذلك Inupiaq ، التي يتم التحدث بها في شمال ألاسكا والأقاليم الشمالية الغربية.